13911235215
高级笔译、高级口译、特色翻译、设备租赁
携手佳音特合作共赢
快速响应  /  精准匹配  /  多种语言  /  专业服务
一站式语言服务提供商
新闻资讯

体育设施的英文翻译有没有固定的格式?

来源: | 作者:tpl-c5a212c | 发布时间: 2025-04-16 | 25 次浏览 | 分享到:

体育设施的英文翻译没有绝对固定的格式,但有一些常见的模式和规律:


单个设施名称

通常是 “体育项目名称 + 设施类型” 的组合。比如 “足球场” 是 “Football Field” 或 “Soccer Pitch”,“足球场” 可以看作是 “足球(Football/Soccer)” 这个项目所使用的 “场地(Field/Pitch)”;“羽毛球场” 是 “Badminton Court”,即 “羽毛球(Badminton)” 运动的 “场地(Court)”。

也有一些是特定的专业术语,如 “gymnasium”(体育馆)、“stadium”(体育场),它们本身就代表了一类体育设施,不遵循上述组合模式。

多个设施组成的场所

一般用 “体育中心名称 + 复数设施名称” 或 “复数设施名称 + 中心” 等形式。例如 “国家体育中心” 是 “National Sports Center”,“综合体育设施” 可以是 “Comprehensive Sports Facilities” 或 “Sports Complex”。如果是特定的多个体育设施的集合,像 “奥林匹克体育场馆群”,可以译为 “Olympic Sports Venues”。

虽然有这样的常见模式,但具体翻译还是要根据实际情况和习惯用法来确定,关键是要准确传达体育设施的含义,让读者能够清晰理解。

 如果您想找一家正规、专业、口碑好、资质齐全、价格优惠的翻译公司来为您提供翻译服务,推荐北京佳音特翻译公司,北京佳音特翻译公司拥有ISO9001和ISO27001和ISO17100三项认证,还是中国翻译协会的成员,翻译质量有保障,每次翻译项目都要经过翻译—译审—校对三个步骤层层把关,以达到精益求精的效果,我们专业从事翻译行业20多年,业务范围涉及几乎所有行业,资质齐全,价格优惠,翻译效率高,质量好,是您翻译的不二之选,公司位于北京市东城区和平里,交通便利,方便沟通交流,北京佳音特翻译公司期待着与您的早日合作!

欢迎致电我们:+86-13911235215(微信同步)

北京佳音特翻译公司邮箱:jiayinte@126.com

北京佳音特翻译公司部分翻译相关证书展示: